Bártulos jurídicos y de otros

Uno no tiene conciencia de muchas palabras que nos vengan del campo jurídico, aparte de los latinajos. Hoy les presentamos una, que va en franco retroceso: hagan el ensayo de averiguar cuántos amigos saben qué son bártulos…

Bártulos bibliográficos.

En el Archivo Histórico existe una serie de libros por el comentarista Bártolo de Sassoferrato (1313-1357), cuya enorme influencia se estima en la frase nemo bonus iurista, nisi sit Bartolista (esto es, nadie es buen jurista, si no es bartolista).
10a - copia

Prima [-Secunda] super Codice etc. Lion, 1527. Topográfico E28N048.

El libro, cuya portada compartimos, tiene unas dimensiones de 43 x 29 cm. Un auténtico mamotreto, de ahí que haya tomado popularmente el sentido de cosa voluminosa. Dice el DRAE:

bártulos

De Bártolo, famoso jurisconsulto italiano del siglo XIV, cuyos libros eran de uso común en las universidades. 1. m. pl. Enseres que se manejan.

Lista en seguida las locuciones en que entra dicha palabra, pero más nos interesa saber cuándo entró al español. Para ello no hay como el Diccionario de Corominas:
Breve

Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos, 2008.

Resulta, pues, que la palabrita va para cuatro siglos de uso en nuestra lengua. Agregamos que al jurista se le llamaba Bártulo desde el s. XV en español (Bartolus, en latín). Aducimos unos ejemplos del CORDE, algo anteriores a los que trae Corominas:

En esto se pasa un cuarto de hora. Después, confirmalla como pudiere, alegando a diextro y a siniestro textos y glosas, decretos y decretales, códigos y digestos, bártulos y baldos, sextos y clementinas, y a Paris de Putrio y a Lucas de Pella, sobre el volumen, y a Alejandro Magno y a Joanes de Platea, sobre los trece libros del código, y desta gente.

AÑO: c 1550

Arrimar los bártulos.

Por: dexar el estudio. “Bártulos” son libros.

AÑO: 1627
AUTOR: Correas, Gonzalo
TÍTULO: Vocabulario de refranes y frases proverbiales

D.ª Marta ¿Usted solo una comedia?
D. José. El título será bueno.
D. Lor. La brevedad sin sustancia;
ved si ofrece el argumento.
Todos. ¡Muy bien!
D. Lor. Pues ahora entro yo.
Toque la orquesta un momento,
ínterin que yo preparo
mis bártulos y comienzo. (Vase.)
D.ª Marta Saca aquí más luces. (Las saca.)
D. José. Gracias
á Dios que va amaneciendo.
D. Lino. Riámonos y al difunto
téngale Dios en el cielo.
D.ª Marta Callen ustedes, que va
á empezar ya don Lorenzo.

AÑO: 1768
AUTOR: Cruz, Ramón de la
TÍTULO: La visita de duelo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s